Yes. But if the Greek Septuagint was the Bible Jesus used, he would not have said. Pre-dating the King James Version by 51 years, the Geneva Bible was one of the earliest mass-produced English Bibles commonly available to the public. It wasn't a study Bible, so to speak. The Lord revealed this to world to see truly wake people up cause end is near. The Protestant Bible at the time of King James of England was the Geneva Bible. Although apparently the king rejected most Puritan demands, he thought it was a good idea. The King James Bible refers to these creatures as unicorns, which, as you say, we think of as mythical creatures. In 1599, a revised edition of the book was released and is now known as the 1599 Geneva Bible. The text of the Geneva, while close to the King James Bible, shows some variations in selection from Textus Receptus material. "Translators to the Reader," in the first edition of the King James Bible of 1611. Because it captures, better than any subsequent version, the beauty and oracular dread of the original. Hello TJ. Jer 13:26 KJV Therefore will I discover thy skirts upon thy face, that thy shame may appear. I have been using the King James version of the Bible for my own personal Bible studies for the past 40 years. Some followers of the Protestant Reformation moved north to The Netherlands and others went across the Atlantic Ocean to the American colonies. There were several reasons for the King James Bible being a government publication. In Jesus’ Name I pray! Contrary to public knowledge, King James did not order a translation of the Bible in order to enlighten the common man. If one pulls up their skirts over their heads with no underwear, they will be showing what? I …, Reading time 3 minutes.Written by William Dean A. Garner. and they smote him with, And saide, Haile, King of the Iewes. James warmed to a new translation because he despised the then popular Geneva Bible. If you look in the preface of a modern Bible, you will probably find a reference to the Septuagint, or LXX for short. The Protestant Bible at the time of King James of England was the Geneva … According to the context of those verses, the palace is referring to the temple which Solomon built. Geneva Bible 2 Chronicles 4:5 - it conteined three thousand baths. -- 私の日本語の翻訳. This led to later editions of the Geneva Bible being published in England beginning in 1576. HTML tags allowed in your comment:
. The Geneva did it a few times. I am comparing only the changes I personally find interesting. All Rights Reserved. Please someone help me to determine if the following verses are what the KJV always said. The main ones are: Codex Sinaiticus (Aleph); Codex Vaticanus (B); and Codex Alexandrinus (A). Furthermore, the Old Testament from the 1560 and 1599 Geneva Bible was translated directly from the Greek Old Testament and the Hebrew Septuagint scriptures, while the 1611 King James Version of the Bible was compiled from previous English translations of the Old Testament. The Geneva Bible was first published in English in 1560 AD in what is now Geneva, Switzerland. Geneva Bible - 1 Kings 7:26 - it conteined two thousand Baths. I sincerely hope you don’t think so. So the Septuagint story is a hoax. Nick who is a Flat-earther used the phrase, “salvation issue”, not me. In addition, Jesus only mentioned the scripture text in two ways, (1) “The Law and the Prophets” and (2) “The Law of Moses, the Prophets and the Psalms”: “And he said unto them, These are the words which I spake unto you, while I was yet with you, that all things must be fulfilled, which were written in the law of Moses, and in the prophets, and in the psalms, concerning me.” Luke 24:44 The Hebrews divide their Bible into three parts: the Law, the Prophets and the Writings. The Bible was not the King James Version. Jack: I don't think that's necessary. I don't want to get into all that right now. The reason there is such a thing as “King James Onlyism” is because the King James Bible is the only brand millions of folks insist on. Though this was an interesting study, I feel the need to move on to other subjects for now. “Why?” you ask. And they smote him with, ¶Now when they saw the boldness of Peter and John, and perceived that they were unlearned and, Now when they sawe the boldnes of Peter and Iohn, and vnderstoode that they were vnlearned men, Saying, What shall we do to these men? Hello and blessings to ya. He believes that Bible prophecy should be interpreted with a dispensationalist view in mind. The men hostilely state, “The Bible is a seditious book, it is illegal to own copies, and you will be committing a crime if you read it!” Sound far-fetched? When King James commissioned his Bible he gave specific instructions to the translators to use the best from the Bishops' Bible, Tyndale's Bible, Coverdale's, Matthew's, and Geneva Bibles. Commentdocument.getElementById("comment").setAttribute( "id", "af825189b86c28584ca4952db9abe50e" );document.getElementById("def9a34062").setAttribute( "id", "comment" ); Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment. Instead, the 1611 King James Bible included (like the Geneva Bible) cross-references from the Old and New Testaments to the so-called “Apocrypha.” Like modern cross-references, these were meant to refer the reader back to the text cited in order to provide further light on what had just been read. Pre-dating the King James Version by 51 years, the Geneva Bible was one of the earliest mass-produced English Bibles commonly available to the public. If you find this website useful, please consider sending me a gift through PayPal toward the  support of this website’s server fee. Other places of publication eventually included the Netherlands, Scotland, America and England, leading to the publication of the 1560 Geneva Bible in 1575. Forty-seven scholars began the translation to create the King James Version which used both the Tyndale and Geneva Bible as a starting point. “Sexual immorality” is a squishy, slimy, slippery way to speak about it. Geneva Bible, Bishop Bible, the Great Bible, Tyndale, Wycliffe, those English translations PREDATE the KJV. My figures indicate that the Geneva Version followed Tyndale even more closely than the King James … This part of the story comes from early church historian Eusebius (260-339 AD). Also, it was details Reed illegal to print the Geneva Bible and eventually to own one by decree of the King…seems freedom of the press wasn’t a thing in the kingdom. The 1560 Geneva Bible translators were: Walter Whittingham, Myles Coverdale, Christopher Goodman, Anthony Gilby, Thomas Sampson, William Cole, Thomas Greshop and John Knox, with marginal notes created by John Calvin. The Geneva Bible is a fine translation and I am not against the KJB. Some people have attacked the KJV saying it was based on the Roman Catholic Vultage and / or changed according to the whims of King James of England. The Geneva Bible was first published in English in 1560 AD in what is now Geneva, Switzerland. Please enable JavaScript on your browser to best view this site. Dr. Henry M. Morris, President of the Institute for Creation Research, said of these men, \"It is almost certain that no group of Bible scholars before or since has ever been as thoroughly fit for their ta… Many proofs you can do your self. King James did not encourage a translation of the Bible in order to enlighten the common people. There they would translate the Hebrew Scriptures into Greek, forming what we now call the Septuagint. Copyright © 2020 Bright Hub Education. Please see https://www.jamesjpn.net/eschatology/daniel-927-grossly-mistranslated-in-modern-versions/. The first King James Version began publication in 1611 and has since gone through many revisions but remains the Standard English translation in use for the Bible today. For one thing, his immediate predecessor on the throne, Queen Elizabeth I, had ordered the execution of his mother, Mary, Queen of Scots, who had represented a Catholic threat to Elizabeth’s Protestant reign. The Puritans and the Geneva Bible disagreed, which is why James thought the Puritans were “pests” and did not think highly of the popular Geneva Bible. About this: “Some people have attacked the KJV saying it was based on the Roman Catholic Vultage and / or changed according to the whims of King James of England.”. The spellings are different but still understandable. This is why the Geneva Bible annoyed King James I. However, the Geneva Bible contained marginal notes that were not favorable to the kingship. I first posted this article on Feb 23, 2014 and have a renewed interest in updating it since I regained possession of the Geneva Bible which Dr. John G. Hartnett gave me as a present. The conference was requested by the Puritans. And forthwith he came to Jesus, and said. Despite the king’s contempt, the work’s enduring popularity made the Geneva Bible an important influence on the translators of the King James … And FYI, I do NOT believe KJV is error free and can point out what I think is a wrong translation of some verses. Contrary to public knowledge, King James did not order a translation of the Bible in order to enlighten the common man. The supposed text of the Septuagint is found today only in certain manuscripts. If Jesus used the Greek Septuagint, His scriptures would not have contained the jot and tittle. 19  And give unto Solomon my son a perfect heart, to keep thy commandments, thy testimonies, and thy statutes, and to do all these things, and to build the palace, for the which I have made provision. Which is wrong? While not a salvation issue flat earth is most definitely not a psyop. The "Taken" of Matthew 24:40 is NOT Talking about the Rapture of the Saints! King James I and the Church of England wanted only their English translation version of the Bible to be in use. Doth not behave itself unseemly, seeketh not her own, is not easily provoked, thinketh no evil; It doeth no vncomely thing: it seeketh not her owne things: it is not prouoked, And now abideth faith, hope, charity, these three; but the, And nowe abideth faith, hope and loue, euen these three: but the, Lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his, Lest Satan should circumuent vs: for we are not ignorant of his, In whom the god of this world hath blinded the minds of, In whom the God of this world hath blinded the mindes, that is, of, None of you shall approach to any that is near of kin to him, to uncover their, None shall come neere to any of ye kinred of his flesh to vncouer her. But deliberately translating something wrong is an evil thing to do. King James started out ecumenically, but then made things quite difficult on Roman Catholics, didn’t much like the Puritans either–but what’s funny is his two sons the succeeded him were Roman Catholic or highly sympathetic towards Rome. According to the Roman Catholic Douay Bible: “…the Septuagint, the Greek translation from the original Hebrew, and which contained all the writings now found in the Douay version, as it is called, was the version used by the Saviour and his Apostles and by the Church from her infancy, and translated into Latin, known under the title of Latin Vulgate, and ever recognized as the true version of the written word of God” —Preface,1914 edition. When accuracy and fidelity are important, as they are with The Holy Bible. The reasoning was that if a king was evil, that was a punishment sent from God. When a resolution was made at the Hampton Court Conference in 1604 for a new translation of the whole bible, James was quick to approve it. In 1604, the year after he claimed the throne of England in 1603, King James I hosted and presided over a conference pertaining to matters religious, the Hampton Court Conference. Protestants began to use the KJV more than the Geneva Bible from the middle of the 17th century. Knox and Calvin could not and cannot be dismissed lightly or to uncover [their] nakedness; that is, those parts, which, by a contrary way of speaking, are so called, which should never be naked or exposed to view; but should be always covered, as nature teaches to do, and as our first parents did, when they perceived themselves naked, and were ashamed, Ge 3:7: this phrase signifies the same as to lie with another, or have carnal knowledge of them, wherefore the following laws are generally understood of incestuous marriages; for if such an action is not to be done between persons standing in such a relation, as here in general, and afterwards more particularly described, then there ought to be no intermarriages between them; and if such marriages are forbidden, and such actions unlawful in a married state, then much more in an unmarried one; wherefore the several following instances are so many breaches of the seventh command, Ex 20:14, and so many explications and illustrations of it, and consequently of a moral nature, and binding upon all men, Jews and Gentiles:. He claims to have been sent by Demetrius to request the best scholars of Israel to bring a copy of the Hebrew scriptures to Alexandria to start the Septuagint translation project. For the New Testament we have the 5,000-plus manuscripts in Greek, plus the many early translations spread abroad, to witness to the actual words of Christ and His apostles. Jesus clearly referred to this. This is why the Geneva Bible annoyed King James I. Did Jesus Use the Septuagint? You should study it, but it wasn't a study Bible. And there was again a battle in Gob with the Philistines, where Elhanan the son of Jaare–oregim, a Beth–lehemite, And there was yet another battel in Gob with the Philistims, where Elhanah the sonne of Iaare-oregim, a Bethlehemite. It succeeded because other versions were banned. If you are gullible enough to believe that why would anyone take anything else you have to say seriously? The Geneva Bible had marginal notes … Someone reading the King James Bible today, and taking it at face value (i.e. Your email address will not be published. So the KJV is conveying wrong information to the reader. Let not your heart be troubled. In 1604 King James convened the Hampton Court Conference and authorized the start of a new translation of the Bible into English. I don’t think I even discuss it on this website. The differences between the 1599 Geneva Bible and the 1611 King James Version of the Bible are apparent. The writer is lying about his identity. I have copies of both the 1599 Geneva Bible and the King James Version, and as of yet, I have found very few differences between them, aside from spelling. Not at all! Bible clearly explains a enclosed cosmology and stationary earth. The Geneva Bible had marginal notes that simply didn't conform to that point of view. I failed to finish it. It does not simply vanish, it is covered by the earth. Someone reading the King James Bible today, and taking it at face value (i.e. You see that the early Protestants considered Daniel 9:27 to be a messianic prophecy, not something fufilled in the future by the Antichrist! The writer of this letter, Aristeas, claims to have been a Greek court official during the time of Philadelphus’ reign. WHY do you think I believe the Mandela Effect Hoax? This is my observation. I don't want to get into all that right now. From the Greek OT–*[[Lev 18:6]] ABP2006 wo cr* The man, a man [to any family member of his flesh shall not draw near] to uncover their indecency. Daniel 11:36-39 – A Prophecy of the Pope of Rome! Here are the two passages: 1Chronicles 29:1 and 29:19, both of which call the Temple a palace in the KJV. There are any number of answers on Quora to this kind of question, and it’s a good idea to check before asking. Maybe you can help him see the folly of his beliefs. Half of the earth is illuminated by the sun and half of the earth is not illuminated by the sun at ALL times. The King James Version of 1611 placed it between the Old and New Testaments. The original version was first printed in 1560 with 200 copies being made from the Geneva press up through 1644, split between two versions of the book. Pre-dating the King James Version by 51 years, the Geneva Bible was one of the earliest mass-produced English Bibles commonly available to the public. The King James Version of the Bible eliminated the marginal notes that had been a popular feature for those who used them as a study guide in the 1599 Geneva Bible. While the Geneva Bible was the preferred Bible of Anglican and Puritan Protestants during the Elizabethan Age, King James Idisliked the Geneva Bible and made his views clearly known at the conference: "I think that of all [English Bibles], that of Geneva is the worst." I have answered similar questions myself on a number of occasions. 2. Its notes were even added to seventeenth- and eighteenthcentury KJVs. He ordered a new translation of the English Bible, one that didn’t include footnotes. So he gathered them together in the 1604 Hampton Conference, seeking a way to have peace. These marginal notes illuminate many difficult to understand passages and the pages have been expanded 20 percent for easier reading. KING JAMES DID NOT INITIATE THE TRANSLATION! From that time Iesus began to preach, and to say, But I say unto you, Love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them which, But I say vnto you, Loue your enemies: blesse them that curse you: doe good to them that hate you, and pray for them which, But when ye pray, use not vain repetitions, as the heathen do: for they think that they shall be heard for their much, Also when ye pray, vse no vaine repetitions as the Heathen: for they thinke to be heard for their much. What we are seeing is the development of an ecumenical Bible, including the Apocrypha. Scholars then claim that Jesus and His apostles used this Greek Bible instead of the preserved Hebrew text. Why? Be not deceived: neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor, Knowe yee not that the vnrighteous shall not inherite the kingdome of God? He even goes so far as to give names of Septuagint scholars, yet many of the names he gives are from the Maccabean era, some 75 years too late. All subsequent Bibles followed suit. Hi saints. Of course, his comments we… In his estimate, the GB was the worst on the market, as he made clear at the Hampton Court Conference in 1604 (“I think that of all, that of Geneva is the worst.”). Some say the 72 were shut in separate cells and “miraculously” wrote each of their versions word-for-word the same. JAVASCRIPT IS DISABLED. The Geneva Bible: The Annotated New Testament, 1602 Edition. contributing to the yearly server and domain name fee of this website. Though much of the translation relied heavily upon the earlier translations of William Tyndale and Myles Coverdale, the Geneva Bible was the first English Bible to have the full translation of the complete Old Testament taken straight from the Hebrew writings. He then proceeded to make his own version of the Bible, but without the marginal notes that had so disturbed him. “Why?” you ask. The translators of all modern Bibles, including the New King James, use the Septuagint along with other texts in translating the Bible. Here are two examples: For sure it’s incorrect to call nakedness “shame”. A New Translation of the Bible So James ordered a new translation. The Protestant Reformation, also known as ‘The Reformation’, lasted through 1648 in Europe and ended with the Peace of Westphalia treaty. It was a politically motivated translation. How about shame and nakedness? For mightily hee confuted publikely the Iewes, And now, brethren, I commend you to God, and to the word of his grace, which is able to, And nowe brethren, I commend you to God, and to the worde of his grace, which is able to, And likewise also the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust one toward another; men with men, And likewise also the men left the naturall vse of the woman, and burned in their lust one toward another, and man with man, For we know that the whole creation groaneth and travaileth in pain, And we know that all things work together, Also we knowe that all thinges worke together, I say then, Have they stumbled that they should fall? In 1615 Archbishop George Abbot forbade the issuance of Bibles without the Apocrypha, but editions of the King James Version from 1630 on often omitted it from… The KJV of the Bible translation is noted for its "majesty of style", and has been described as one of the most important books in English culture and a driving force in the shaping of the English-speaking world. …exclude the Apocrypha was the Geneva Bible of 1599. Now he spake it of Iudas Iscariot the sonne of Simon: for hee it was that shoulde betraie him, For there is no man that doeth any thing in secret, and he himself seeketh to, For there is no man that doeth any thing secretely, and hee himselfe seeketh to. There are many other evidences that this letter is from a different time period, and is thus a fake. Foreign Conspiracy Against the Liberties of the United States – By Samuel F. B. Morse, “… and his deadly wound was healed” – Revelation 13:3, “And the Woman Was Arrayed in Purple and Scarlet Colour…” – Revelation 17:4, A Sincere Roman Catholic Priest Finds Contradictions in the Teachings of the Holy Fathers, Israel is the Church & the Church is Israel. CIA or some other spooks are trying to mess with the minds of Bible believing Christians! NASA didn’t tell me that, my knowledge of geometry tells me that. 10. Douay-Rheims Bible preceded the Authorised Bible in common vernacular. But one of the arguments for the KJV, or one of the things they wanted to accomplish with the King James Bible, was that it wouldn't have any notes. (Facsimile of 1607 NT [a reprint of a 1602 Geneva NT] by Robert Barker.) Demetrius was never the librarian under Philadelphus. The Letter of Aristeas is a hoax that doesn’t even fit the time period in which it claims to have been written. This year marks the 400th anniversary of the printing of the book commonly known in America as the King James Bible. Let not your heart be troubled. he King James Bible is a descendent of William Tyndale’s great translation of the century before. Here’s how the legend goes: The Septuagint is claimed to have been translated between 285-246 BC during the reign of Ptolemy II Philadelphus of Alexandria, Egypt. But these Alexandrian manuscripts also include the Septuagint Old Testament (with the Apocrypha). Doctrines and interpretations in context of the entirety of scripture can vary, as we know that the first two and greatest commandments are immovable and reign over the rest of them, for example. The True Meaning of the Word "Antichrist", Daniel 11:21-45 Explained in the Light of History, Reading time 2 minutes.October 25: I’m in Aomori city and on the way back home to Niigata.